Я неслучайно так назвала эту статью. Недавно мне довелось
общаться с пареньком из Доминиканы (это я узнала из его сообщений). Когда он
мне написал, я не поняла, на каком языке было его сообщение. Но переводчик гугл
мне помог в этом разобраться. J
Моя переписка проходила следующим образом: он присылает сообщение - я его копирую – перевожу переводчиком –
пишу ответ – перевожу – отсылаю ответ.
Очень забавная процедура, но со своими трудностями.
Первое –
не все переводчики понимают сокращения в сообщениях и это логично. Второе –
когда не видишь собеседника, не слышишь его интонации, с которой он формирует
вопрос, сложно понять правильную суть, ту, что он пытался донести.
И я вот что подумала. Не всегда общаясь между собой, мы
понимаем друг друга, даже если мы говорим на одном языке. Почему это
происходит? Наверное, вы тоже задавались этим вопросом: «Почему собеседник меня
не понимает?» Бывает, что объясняешь мысль несколько раз, а все равно остаешься
непонятым.
Не зря говорят, что слушать и слышать – это разные вещи.
Если вы пытаетесь разобраться в чем причина непонимания
между вами и собеседником, то в первую очередь обратите внимание, насколько
активно слушает вас ваш собеседник, пытается ли разобраться в том, что вы говорите.
Иногда обычного «угу» бывает достаточно, иногда нет. Уточняющие вопросы и
перефразирования зачастую свидетельствуют об активном слушании.
Обращайте внимание на позу собеседника. Если руки и ноги
собеседника скрещены, то, скорее всего, ему либо не интересна данная тема, либо
же она вызывает какие-то противоречия в нем. Хотя может он просто замерз? J Что, собственно, тоже
влияет на уровень его восприятия.
Также следует отметить, что каждый из нас следует каким-то
своим жизненным ценностям и принципам. Бывает, что у собеседников они
отличаются друг от друга. И тогда, как говорят, сытый голодному не товарищ.
Попробуйте разобраться, возможно, ваш собеседник не понимает вас именно
поэтому?
Встречаются две
подруги. Одна другой жалуется: «Муж вечно чем-то занят, постоянно на работе
задерживается!» А вторая отвечает: «Твой хоть работает…»
Иногда мы с нашим собеседником можем разговаривать на разных
профессиональных языках. Например, когда общаются программист и гуманитарий.
Убедитесь, что ваша речь не насыщена профессиональными терминами. Общайтесь
таким образом, чтобы ваш собеседник мог вас понять.
Еще один важный аспект в общении – уметь воспринимать собеседника.
То есть принимать его таким, какой он есть, а не таким, каким вы хотели бы его
видеть. Учитесь разделять чужое мнение и принимать точку зрения собеседника.
Тогда общаться будет намного проще. Кстати, очень полезная штука – попробуйте в
следующий раз, когда будете с кем-то о чем-то спорить, принять позицию
оппонента и понять, почему он ее так защищает и настаивает на ней.
Это конечно не все варианты причин недопонимания, с которыми
мы сталкиваемся в общении. Но они довольно распространенные.
Будьте внимательны к собеседнику и непонимания между вами
будет в разы меньше. Практикуйте.